【寿司・SUSHI #1】
“縁側(ENGAWA・えんがわ)”
It is one of the ingredients for SUSHI. It means the flesh around fish fins. The meaning of the relationship and the promise of the kanji “縁・EN” is expressed by an illustration using the little finger. ”側・GAWA” means side. “側” is also read as “soba”.
The designer hasn’t eaten it yet, but it seems that there are not only “平目・HIRAME(flounder)” and “鰈・KAREI(flatfish)”, which are the standard SUSHI ingredients, but also “縁側 of the 帆立・HOTATE(scallop)”. I want to taste it someday, and the KANJI for “側” contains the word “貝・KAI(shellfish)”, so I tried to hide the illustration of “貝” softly.
The “縁側” also refers to the elongated planks that often face the outside of Japanese houses, mainly the garden. It is a place where gardeners and carpenters take a rest while drinking tea, which is depicted in a famous animation depicting the daily lives of characters with the names of sea creatures. Even in Japan, the number of houses with “縁側” has decreased considerably, but the sight of “drinking tea on the 縁側” may remind us modern people of a relaxing time.
I hope that those who purchase this T-shirt will have a lot of “良縁(good relationship and promise)” and healing time! with heart.
I hope that those who purchase this T-shirt will have a lot of “良縁(good relationship and promise)” and healing time! with heart.
Design and Writing:千尋(Chihiro)
【寿司ネタシリーズ第一弾】
「縁側(エンガワ)」 えんがわ
寿司ネタのひとつ。 『魚のひれの付け根に、櫛(くし)の歯状に並ぶ肉や骨。』〜”Oxford Languages”より 縁(エン)という漢字の持つつながり、約束という意味合いを、小指を絡ませるイラストで表現しました。「側(ガワ)」は「ソバ」、とも読みます。
作者もまだ食べたことはないのですが、縁側には寿司ネタの定番であるヒラメやカレイだけではなく『ホタテの縁側』もあるようです。 いつか味わってみたいという気持ちと、「側」の漢字の中に「貝」という文字があることから・・・「貝」のイラストをそっと忍ばせてみました。
また「縁側」は、日本家屋の外側、主に庭に面していることが多い細長い板敷のことも指します。海の生き物の名前がついた登場人物達の日常を描いた某有名アニメで、庭師さんや大工さんがお茶を飲みながらひと休みする、あそこです! 日本でも、縁側のある家はだいぶ少なくなりましたが「縁側でお茶を飲む」光景は、わたし達現代人にも、のんびり和みの時間を連想させてくれるのではないでしょうか。
このTシャツをご購入いただいた方に、たくさんの良縁と癒しの時間がありますように! という思いを込めました。
Design and Writing : 千尋