【感情表現・Japanese Emotional Expression#1】
“超絶嬉(Chouzetsu Ureshii・ちょうぜつうれしい)”
“超・CHOU” means that it exceeds the standard such as “super” or “ultra”.
“絶・ZETSU” is often used to mean cutting off, disappearing, or quitting, but it is also used to mean “being far superior to others.” For example, “絶世の美女・Zessei no Bijo” means “a woman(女性) who is so beautiful(美しい) that there is no comparison in this world(世界).”
Pairing “超” and “絶”, which have similar meanings, is used to express “incredibly amazing.”
“嬉・URESHII” expresses joy and happiness.
“超絶嬉・CHOUZETSU URESHII” is an emotional expression that says “very, very, very happy!”. Originally started by women, it is now commonly used by men. If you are a woman and you have the opportunity to receive a gift from a Japanese man you like, smile and say “CHOUZETSU URESHII(超絶嬉しい)”. I’m sure he would say, “超かわいい♥・CHOU KAWAII(UBER Cute♥)*”絶” can be omitted”. He will fall for you soon(I want you to say that to me, lol.).
“超絶嬉・CHOUZETSU URESHII” is an emotional expression that says “very, very, very happy!”. Originally started by women, it is now commonly used by men. If you are a woman and you have the opportunity to receive a gift from a Japanese man you like, smile and say “CHOUZETSU URESHII(超絶嬉しい)”. I’m sure he would say, “超かわいい♥・CHOU KAWAII(UBER Cute♥)*”絶” can be omitted”. He will fall for you soon(I want you to say that to me, lol.).
Design:しず工房(SHIZU Workshop)
【感情表現シリーズ第一弾】
「超絶嬉(チョウゼツウレシイ)」ちょうぜつうれしい
「超」は”super”や”ultra”といった、基準をこえていることを表します。 「絶」は断ち切ることや、なくなること、やめることの意味などでよく使われますが、「他よりかけはなれてすぐれている」といった意味でも使われます。例えば、「絶世の美女」というと、「この世に比較するものがないくらい美しい女性」といった意味になります。
似た意味を持つ「超」と「絶」をかけ合わせると、「信じられないくらい凄い」といった表現に使われます。 「嬉」は喜びを表現しています。
「超絶嬉」は、「とっても、とっても、とーーーっても嬉しい!」という感情表現になります。元々は女性が使い始めたものですが、今では男性にもよく使われています。もし、あなたが女性で、あなたが好意を持っている日本の男性からプレゼントをもらう機会があったら、にっこり微笑んで「超絶嬉しい」と言ってみましょう。きっと彼はこう言うでしょう「超かわいい♥(絶はなしでも可)」。「イチコロ」です(筆者の個人の願望です)。
Design:しず工房